Vyhledávat v databázi titulů je možné dle ISBN, ISSN, EAN, č. ČNB, OCLC či vlastního identifikátoru. Vyhledávat lze i v databázi autorů dle id autority či jména.

Projekt ObalkyKnih.cz sdružuje různé zdroje informací o knížkách do jedné, snadno použitelné webové služby. Naše databáze v tuto chvíli obsahuje 2913296 obálek a 881221 obsahů českých a zahraničních publikací. Naše API využívá většina knihoven v ČR.

Registrovat »    Zapomenuté heslo?

Obrázky z gubernie



Autor: Saltykov-Ščedrin, Michail Jevgrafovič
Rok: 1951
NKP-CNB: cnb000502842
OKCZID: 114193366

Citace (dle ČSN ISO 690):
SALTYKOV-ŠČEDRIN, Michail Jevgrafovič. Obrázky z gubernie. Překlad Darja PODLIPSKÁ. V Čs. spis. 1. vyd. Praha: Československý spisovatel, 1951. 577 s., [1] obr. příl. Knihovna klasiků, sv. 1.


Digitální objekty

Moravská zemská knihovna v Brně (dostupné po přihlášení )
Národní digitální knihovna (dostupné po přihlášení )



Anotace

 

33 realistických satirických povídek, zachycujících život ruské gubernie v letech 1848-1855, v posledním období Mikulášova panování. Látku k nim poskytla autorovi pozorování, která učinil v zapadlé gubernii Vjatce (nyní Kirov), kam byl poslán do vyhnanství za své členství v kroužku Petrašovců (vyznavačů utopic. socialistů). Na satiricky vylíčených typech hrabivých provinčních úředníků, statkářů, zneuznaných talentů, "zbytečných lidí", proti kterým staví lid jako ztělesnění všeho "živého, rozumného a pracovitého", ukazuje Ščedrin celou hrůzu a zvrácenost přízemního života v gubernii: zvůli a úplatkářství úřadů, divoký, prázdný život provinciálního úřednictva a hrozné bezpráví a utlačení lidu. Obrazy ze života v gubernii Krutogorsku (= Vjatce) podávají symbolicky obraz celého samoděržavného Ruska. postavy "Obrázků z gubernie" nabyly všeobecného významu a Lenin a Stalin užili často Sčedrinovy satiry k některým zjevům naší současnosti. - Povídky jsou rozděleny do 9 cyklů podle příbuzných zájmů a charakterů jednajících osob. Do češtiny byly po prvé přeloženy před 40 lety v krátkém výboru Frypésově, a nynější překlad je podává po prvé v úplném rozsahu podle nejlepšího sovětského vydání z r. 1933.

Zdroj anotace: NK ČR



Přidat komentář a hodnocení

Od: (127.0.0...)